i have a million things to do in australia.
看着外面开始下雨,<br />
想起了挪威森林的结尾部分<br />
我觉得改写一下或许能够体现我现在的感受<br />
<br />
I have a million things to do in Australia. <br />
A million things I have to do there.<br />
All I want in this world is going to Australia.<br />
I want to go to Australia.<br />
I want myself to begin everything from the beginning in Australia.<br />
<br />
There was a long, long silence - the silence of all the misty rain in the world <br />
falling on all the new-mown lawns of the world.<br />
Forehead pressed against the glass, I shut my eyes.<br />
Some thing in this heart broke the silence: "Where are you now? "<br />
<br />
Where was I now? <br />
<br />
I had no idea. No idea at all. Where was this place? All that flashed into my <br />
eyes were the countless shapes of people walking by to nowhere. Again and <br />
again I called out for Australia from the dead centre of this place that was no place.
hehe
读起来好伤感啊。。。
写的不错 ,想起来beatles有一个歌叫nowhere man~~~祝lz梦想成真
呵呵,去之前有很多梦想,
虽然没去,但估计去之后就只有一个想法:挣钱。
我也装一回高雅,来一句米兰。混的啦的话吧:
一个渴望离开故土的人是不幸的。。
一个渴望离开故土的人是不幸的
很多乡村的孩子渴望来到城市
很多小城市的孩子渴望住在大城市
幸与不幸,取决于故土有多大吸引力。
我爱中国.......我爱故乡.......虽然她没有孱孱溪水,没有鸟语花香,她有太多的工厂,废气,但是她也不想这样。
也许等我们老了,刚好流落在澳洲,充斥耳边的是各种口音的英语。
那个时候,大概乡音会变得弥足珍贵。
也许我会选择回到中国,
但前提是我得先出去。
good for you,
All the best
也许我会选择回到中国,但前提是我得先出去
页:
[1]