层层递进,那是中国人思维。。既然是英语就要有鬼佬的思维习惯。 单刀直入,不要来个吞吞吐吐,外国人不吃这一套。
young adult 就是10-20岁 的 teanager 青少年。 反而 young kids 听起来很别扭,我不敢随便苟同。 再说能被网络荼毒的,难道还能是少不更事的幼儿么?
大胆打破模板是好,但是不要打破人家的思维定式。基本结构不能改。人的骨骼,把人头放别的地方你说还是人的骨骼么?
恩,基本同意,但是我查了下维基, http://en.wikipedia.org/wiki/Young_adult
Young adult may refer to:
* Young adult (psychology), persons aged 20 to 40
我的kid这个词是用得不好,是非正式用法,不应该在文章里用。相对来说,teenager比较好。
敢问3WU当年的雅思成绩是多少?也让我崇拜一把。
这位坛友说话真刻薄。LZ只是求大家点评,何必冷嘲热讽。您rp也不用拼了,看看也不怎么样。
页:
1
[2]