奥运会如此正式的比赛为何被称为"game"?
说到奥-运会,有很多同学会问老师,为什么奥-运会的英文全称是the Olympic Games,game不是游戏的意思吗?奥-运会本身就是一场盛大的游戏
1894年06月23日,当被尊称为“奥林匹克之父”的法国教育家皮埃尔?德?顾拜旦与12个国家的79名代表决定成立国际奥委会、开创奥林匹克运动时,这一壮举曾一度成为人们讽刺的对象。而在百年之后的今天,奥-运会已成为普天同庆的节日,奥林匹克运动也吸引了202个国家和地区的积极参与。
奥林匹克运动是人类社-会的一个罕见的杰作,它将体育运动的多种功能发挥得淋漓尽致,影响力远远超出了体育的范畴,在当代世界的政-治、经济、哲学、文化、艺术和新闻媒介等诸多方面产生了一系列不容忽视的影响。奥林匹克运动不仅构成了现代社-会所特有的体育文化景观,以其特有的文化魅力愉悦人们的身心,更以其强烈的人文精神催人奋进,生生不已。
奥林匹克运动会是在奥林匹克主义指导下,以体育运动和四年一度的奥林匹克庆典——奥-运会为主要活动内容,促进人的生理、心理和社-会道德全面发展,沟通各国人民之间的相互了解,在全世界普及奥林匹克主义,维护世界和平的国际社-会运动。所以奥-运会本身,就是一场盛大的游戏。来自世界各国的人们在此汇聚一堂,利用奥-运会独特的魅力,让运动员追求“更快,更好,更强”,让观众热血沸腾、欢呼雀跃。
奥-运会曾被废止过
古希腊人于公元前776年规定每4年在奥林匹亚举办一次运动会,原因是为了和平和表示尊重奥林匹克众神。公元2世纪后,基督教统治了包括希腊在内的整个欧洲,倡导禁欲主义,主张灵肉分开,反对体育运动,使欧洲处于一个黑暗时代,奥-运会也随之更趋衰落,直至名存实亡。15世纪开始,教育家们开始提倡幸福和健康的生活方式。1889年7月,在法国巴黎召开的国际田径代表大会上,后来被人尊称为“奥林匹克之父”的法国教育家皮埃尔?德?顾拜旦(Pierre de Coubertin)首次公开了他恢复奥-运会的设想。直到1894年,奥-运会才被正式恢复。
由于坎坷的过去,奥-运会显得没那么正式,所以从名称上使用了game代替比赛的含义。
难道都是翻译的“锅”?
如果从语言来看,就要追溯到奥-运会的发源地——希腊。奥-运会的原始希腊语为ΟλυμπιακοΑγνε,Ολυμπιακο就是奥林匹克的意思,那Αγνε呢?
Αγνε
意为:fight\match\race\contest\competition\battle……这些都是比赛的意思。
也就是说,希腊语中还是比赛,那就是转换为英语的过程中出了问题!
我们再进一步分析一下!奥林匹克之父顾拜旦是法国人:
皮埃尔?德?顾拜旦(Le baron Pierre De Coubertin,1863~1937),是法国著名教育家、国际体育活动家、教育学家和历史学家、现代奥林匹克运动的发起人。1863年1月1日出生于法国巴黎的一个非常富有的贵族家庭。1896年至1925年,他曾任国际奥林匹克委员会主席,并设计了奥-运会会徽、奥-运会会旗。由于他对奥林匹克不朽的功绩,被国际上誉为“奥林匹克之父”。
上段文字透露出了一则关键信息——顾拜旦的母语不是英语。
我们来看奥-运会的法语:Jeux olympiques,olympiques是奥林匹克的意思,那Jeux呢?
法语中“jeux”这个词本身就是“运动会”的意思,加上17世纪英文国家的语言习惯将运动会称作“game”,自然就将“jeux”翻译成了“game”,所以这里的“game”就应该沿用“运动会”的含义而不应该是其-他意思。
所以问题的源头很可能来源于这里喽!
国际奥委会在《奥林匹克宪章》中“奥林匹克主义的原则”条款中有这样一段话:
“每一个人都应享有从事体育运动的可能性,而不受任何形式的歧视,并体现相互理解、友谊、团结和公平竞争的奥林匹克精神”
北京新东方中学生成长中心老师觉得比赛的输赢不是最重要的,重要的是体现各个参赛国家和运动员的运动精神。
就像是小伙伴之间的活动,被称为game(游戏),不像match(比赛)一样一定要分胜负。对于世界各国来说,激情相聚的意义远比分个胜负要重要得多!
页:
[1]