悉尼留学生公寓内“中国新年”海报反复被撕,中国女孩质疑被针对!
<div style='font-size:1em;'><p> <p> 悉尼一栋中国留学生高密聚居的公寓内,写有“中国新年好(Happy Chinese New Year)”的标语反复被撕除,引发社会热议。 <p><p> 标语由几位中国女孩所张贴,她们说,“我们并不抵制‘农历新年’(LunarNew Year),但作为发源地,我们至少有权利写‘中国新年’!” <p><p> 关于LNY和CNY的争议,近年来在悉尼一直沸沸扬扬。随着今年越来越多“韩国新年”(KNY)称呼的出现,火药味愈发浓烈了。 <p><p> “请尊重文化溯源,停止文化剽窃” <p><p> 一周前,悉尼中国留学生女孩叶子(化名)自称,和几位同学度过了一个“荒唐且气愤”的春节。关于其中缘由,她表示与文化主权相关。 <p><p> “我们不理解,自己的行为没有任何攻击性,但为什么会被一再抵制。” <p><p> 叶子告诉记者,这场争纷发生在悉尼Iglu Central Park学生公寓内,该公寓里的中国留学生住户较多。 <p><p> 据她讲述,新年期间,公寓大厅出现了一张“LUNAR”的庆祝标语。<p><p><br><br>data/attachment/forum/202302/01/img_cdn_138_34071675243804.jpg<br><p><p> Iglu Central Park学生公寓内的“LUNAR”的标语(图片来源:供图) <p><p> 叶子称,起先和同学们并未在意,不过,就在她们逐渐发现市区很多商家开始在门店外贴出“韩国新年(KoreanNew Year)”的标志时,她们逐渐感到“被冒犯”。 <p><p> “在海外,我们接受文化包容,但不明白为什么总有一种中国文化被偷窃的感觉!” <p><p> 回到公寓内,几位女留学生写下关于“中国新年”的抗议标语,并张贴在“LUNAR”标语旁。 <p><p> 记者留意到,该张红色手写纸写有“HAPPYCHINESE NEW YEAR”(中国新年节好)字样,并在下方注明:“农历新年(LunarNew Year)是不准确的,这是一种文化剽窃,请尊重我们的文化!我们很乐意与所有人一起庆祝,但请尊重文化溯源,不要更改节日名称,停止文化剽窃!”<p><p><br><br>data/attachment/forum/202302/01/img_cdn_138_5671675243806.jpg<br><p><p> 几位中国女留学生写下“中国新年好”抗议标语(图片来源:供图) <p><p> 叶子表示,此举仅为了表达对中国文化的尊重,并不存在任何过分情绪。 <p><p> 然而,令她们未曾预想的是,此举后续引发一场风波。 <p><p> 贴一次撕一次,“不明白为何被针对” <p><p> “我们张贴的抗议书莫名奇妙被撕了,再贴再被撕,这明显是有意而为!” <p><p> 叶子告诉记者,一位同学将抗议标语贴出后不久,便被莫名撕下,旁边的“LUNAR”标语却并未有任何异样。 <p><p> 女生们再写一张,贴在原处,同样再次被撕除。 <p><p> “言辞不激进,也没到处张贴,只是合理表达观点,不明白为什么会被针对。”<p><p><br><br>data/attachment/forum/202302/01/img_cdn_138_89241675243807.jpg<br><p><p> “中国新年好”的抗议标语被反复被撕下(图片来源:供图) <p><p> 叶子认为,中国留学生的行为并没有对其他族裔住户造成困扰,也未扰乱公共环境。对于标语反复被撕的情况,她们感到不解和愤怒。 <p><p> 女生们认为,撕标语之举可能是公寓管理人员所为,也有可能是其他族裔的住户。 <p><p> “暂时不想做判断,但事件结果令楼内许多中国留学生不舒服,我们希望被尊重!” <p><p> 网友声援:“想给户主发红包” <p><p> 稍后,叶子将该事件发布在中文社交媒体平台上,瞬间引爆热议。 <p><p> 各地华人网友几乎一边倒地表达声援,对贴标语的举措表示支持,也有网友建议和该所学生公寓取得联系,表达诉求。 <p><p> “文化主权必须捍卫!” <p><p> “继续写,另外加个如果你不了解历史,我可以免费教授历史课……”<p><p><br><br>data/attachment/forum/202302/01/img_cdn_138_46721675243808.jpg<br><p><p><br><br>data/attachment/forum/202302/01/img_cdn_138_57161675243809.jpg<br><p><p><br><br>data/attachment/forum/202302/01/img_cdn_138_70111675243810.jpg<br><p><p> 叶子表示,就在此事在网络上发酵的第二天,她发现之前的“LUNAR”标语也被撕下。 <p><p> 她称,未对此事进行调查,也不了解清除方是谁,但希望这一切是“出于善意”。<p><p><br><br>data/attachment/forum/202302/01/img_cdn_138_86171675243811.jpg<br><p><p> Iglu Central Park学生公寓(图片来源:网络) <p><p> “不是不能说‘农历新年’,我们很愿意和大家分享中国节日和文化;但作为发源地,我们至少有权利写‘中国新年’!” <p><p> 记者就此事致邮Iglu Central Park学生公寓,截至发稿暂未收到回应。 <p><p> 华社曾抱团狙击韩越,市府却“先斩后奏” <p><p> 关于“中国新年”和“农历新年”的争执,在悉尼由来已数年,“改名事件”曾引发华社群起表达不满。 <p><p> 早在2019年,因收到来自韩国和越南社区的反对,在历经使用23年后,悉尼市政府将每年的新年庆典名称,由“中国新年节(Chinese New Year Festival)”改成“悉尼农历节(Sydney Lunar Festival)”,瞬间引爆社区批评如潮。 <p><p> “中国农历新年庆典委员会名存实亡,好几年没开过会了!”悉尼中国农历新年庆典顾问团成员陈建青(Simon Chan)当年告诉记者,“新年庆典改名,与其说协商,我更感觉是被通知。”<p><p><br><br>data/attachment/forum/202302/01/img_cdn_138_50271675243812.jpg<br><p><p> “中国新年节”曾是悉尼标志性的节日庆典之一(图片来源:网络) <p><p> 据记者此前调查发现,早在2011年,悉尼韩国女子协会(Sydney Korean Women’s Association)就曾向悉尼市议会正式提出过更名请求,并递交了一份长达62页的报告。 <p><p> 自那起,在澳的韩国社区与越南社区曾多次以“多元”、“包容”为由,以向市政府递交报告、致悉尼市长公开信、以及发起请愿等活动的形式,要求悉尼市政府更名。<p><p><br><br>data/attachment/forum/202302/01/img_cdn_138_40301675243814.jpg<br><p><p> “中国新年节”曾是悉尼标志性的节日庆典之一(图片来源:网络) <p><p> 尽管华社曾同仇敌忾强力反击,且获得了远超对手的广泛的民意支持,一度让更名计划搁浅,但最终依旧以失败收场,“Sydney Lunar Festival”也一直沿用至今。 <p><p> 时任禧市商会(Haymarket Chamber of Commerce)的会长陈建青先生表示,尽管市府向各民族社区机构咨询了意见,但在他看来这不过是走过场。“他们(市政府)给我看的时候,‘Sydney Lunar Festival’的宣传单和Logo都已经印好了,他们实际已经确定了。”<p><p><br><br>data/attachment/forum/202302/01/img_cdn_138_41151675243815.jpg<br><p><p> “中国新年节”曾是悉尼标志性的节日庆典之一(图片来源:网络) <p><p> 陈会长强调,虽然他个人不反对改名,但悉尼市政府未有磋商、“先斩后奏”的做法,令人难以接受。即便要改名,他希望悉尼市政府须承认华人社区20多年来,在这个庆典活动上做出的卓越贡献。 <p><p> 记者曾在悉尼街头随机采访13名路人,受访者来自悉尼本地、美国、中国、韩国、日本、英国和荷兰等国。 <p><p> 其中除3名受访者外,其余所有人均认为“中国新年”是他们“更能接受”的称呼。他们中,很多人对“农历新年”的说法“闻所未闻”。 <p><p> “政治定义和文化定义的断离” <p><p> 针对此事,澳洲华人历史学会会长刘瑞馨(Daphne Lowe Kelley)告诉记者,她确认华人是最早在澳洲庆祝农历新年的族裔。 <p><p> 刘瑞馨会长表示,“华人在澳洲已有200多年历史,是第一批庆祝农历新年(Lunar New Year)的人,因此这么多年来,农历新年被广为认知为‘中国新年’(Chinese New Year),在新西兰、美国、加拿大也是如此。”<p><p><br><br>data/attachment/forum/202302/01/img_cdn_138_10951675243817.jpg<br><p><p> 澳洲华人历史学会会长刘瑞馨(图片来源:脸书) <p><p> “近年来,随着澳洲变得更加多元化,在澳的韩国社区和越南社区也同样庆祝农历新年,因此他们提议改名,韩国社区在更名活动中发挥的作用也更为明显。在悉尼,华人社区是最先组织新年游行和其他庆祝活动的族裔。” <p><p> 她表示,“这些庆典活动后来由悉尼市政府接管,在韩国社区的施压下,庆典名称被从‘中国新年节’改成了‘悉尼农历节’。” <p>
</div>
页:
[1]