澳洲同城网

标题: 为了acs要的certified推荐信跑了澳国大使馆,还是失败了 [打印本页]

作者: awchua8894    时间: 2012-9-21 20:04
标题: 为了acs要的certified推荐信跑了澳国大使馆,还是失败了


前几天去了几个公证处,均表示不给英文信做certified copy好说歹说交多少钱也不能办<br />
<br />
然后在使馆网站找到邮箱,写了个邮件,说能否给reference letter做certified true copy,第二天收到回复可以,但是要预约,我就回了预约吧,约在今天上午9点了<br />
<br />
今天早起,到了三里屯使馆门口 到了之后,安检进馆,然后进门左转,来到一个窗口,得到答复「不能给信做certified 只能给document做」<br />
<br />
我靠。。。。服了,好说歹说都不行<br />
<br />
请教各位坛友,这么大个北京城,哪里能给英文推荐信做certified copy?<span></span>




作者: qgilpfbt    时间: 2012-9-21 22:04


看来大家在哪里都遇到这个问题啊,我在上海也是一样的情况。不过还好坛子里的同学帮忙,找到一个还肯接私活的公证员,花了高价给做下来了。
LZ不行的话就找律师吧,我在这边也咨询过律师,他们公证也是可以的。不过价格肯定也是不便宜的。
祝好运!



作者: 62gyhujhv9    时间: 2012-9-22 00:38


國內這點屁事求爺爺靠奶奶的.. 在澳洲 隨便找個警察局給他看一下馬上一個章搞定, 一分不要.. 唉..



作者: 金融股票    时间: 2012-9-22 08:41


不是医生也可以签字的嘛,找不到律师找医生好了。



作者: wr28hujxzi    时间: 2012-9-22 18:57


来新加坡办certified copy吧, 超级简单, 超级便宜, 一份资料RMB25块钱, 10分钟通通搞定!!



作者: jaigoEWwqanv    时间: 2012-9-23 00:52


为啥很多人还在纠结这个问题呢?直接找律师个人给你签下名就可以了,需要扫描他的律师资格证,不需要翻译,直接彩色扫描为pdf。我已经提交且直接到stage4了。



作者: htzpz    时间: 2012-9-23 11:14


唉,要是真有这么简单就好了……
今天兜了几个圈子,找到一个律师,被婉言拒绝……
找了一个本地比较大的律师事务所,打电话去,被告知:这种CASE太小,我们不接的……



作者: ie6c6e8rt    时间: 2012-9-23 22:11


找个自己认识的律师



作者: Nike之手    时间: 2012-9-23 23:47


信和document 有什么区别吗?不知道大使馆的人是什么思路?



作者: awchua8894    时间: 2012-9-24 08:45


唉,默默无语

我继续补充一下经历

大使馆在东直门外,就是簋街往东农展馆往西,隔壁是加拿大大使馆。门口有武警,去了要出示护照,说明已预约,然后安检进门。使馆里人比较少(9:30)移民处工作人员都是华人,沟通无障碍。

发现有坛友有帖子表示广州和上海的领事馆可以花钱certifed doc啊 尼玛 北京木有领事馆肿么办!哭了



作者: ukqw1414    时间: 2012-9-24 19:20


上海领事馆也不行的,If that can make you feel better。



作者: wapzs162783    时间: 2012-9-25 06:42


唉,I wish。。。。
这个真没有啊……能不能搞个团购啊,坛子里哪个TX推荐一个律师,然后有困难的TX一起上得了,呵呵!



作者: yuanii9sed    时间: 2012-9-25 16:44


为什么不把推荐信的原件寄过去?让老板多开几份就是了呗。
难道原件的效力还不抵Certified copy?

另外,大家需要弄明白一点:certified copy仅仅是证明“复印件与原件一致”,对于信件本身的真实性,到底是不是推荐的人真实签名,是不在证明范围内的。所以在国外做起来相当简单,找邮局、教师、警察都可以做。因为中国没有这样的传统,所以本身做起来很简单的事,做起来也很难。

而notarization “公证”的效力是不一样的,公证不仅提供与原件一致的复印件,还要签定原件是否真实。中国的公证处不做信件的公证,原因正是在此——他们不愿也无法去找写信人证实信件真实与否。

PS:供参考,我在做VETASSESS评估的时候,官方要求照片是Certified Photo,我随便找个认识的律师让在照片背面写上句话签个名,同时附上他的律师证号和联系方式,就交上去了。事实证明,奏效。



作者: 佐佐木广原    时间: 2012-9-26 03:09




》》我也想寄过去啊,以前ACS就是寄过去的,现在改成了paperless了,我看有TX去问了以后,直接收到回复说,我们不收纸质的!

》》是的,即便是反复和公证处强调,我不需要他们做内容真实的证明,只需要证明原件和复印件一致就可以了,但人家死活不答应……

》》这个充分理解,所以我也没指望他们能给我公证内容,只要证明复印件和原件一致即可,但他们就是不答应,说超过业务范围……

》》真羡慕你,至少还找到了一个愿意帮忙的律师,俺辗转了半天,好不容易找到一个,人家还不愿意,唉……



作者: 线人理财    时间: 2012-9-26 11:38


paperless的话,certified copy还有意义么...

[]



作者: 花懿满楼    时间: 2012-9-26 22:46




这样说吧,ACS要求的是:
1.拿到reference letter的原件
2.复印
3.找人做复印件的certification,证明和原件一致,并在复印件上签字画押
4.扫描签字画押过的复印件,做成PDF,发给ACS



作者: ixtd46si    时间: 2012-9-26 23:26




现在的ACS不需要邮寄材料,所有的材料全部要online上传。
现在要么公证员公证,要么律师,牙医等人签字才OK!



作者: buosa3r0l1x1    时间: 2012-9-27 06:41




有TX试过国内的牙医和老师签字画押吗?
律师这个职业太特殊了,身边也木有这样的资源,而且感觉他们不那么容易被接近,他们的本能反应就是,有人找我来帮忙,肯定没啥好事儿,要找律师的,能有好事儿吗?呵呵!



作者: 今天好冷啊    时间: 2012-9-27 09:08


我去问过3个律师,第一个说可以做,要收费3000做一套,其实估计就是怕麻烦。第2个说是1000,然后可以还价到600(我当时说的是20页左右),人家说再少就不费那个劲了。第3个就是根本不给做,赚不了什么钱还怕担责任。后来还是找的熟人帮忙。
个人觉得偏远地区法院周围那些小事务所能做这些事情的可能性大一些,毕竟房租什么的也便宜,成本低。



作者: lgebixcus4    时间: 2012-9-27 12:10




牙医的肯定可以,我的就是。



作者: iips50gykm    时间: 2012-9-27 20:51


楼主怎么这么倒霉?我在广州和上海领事馆都试过,都没问题。  楼主是不是去错了部门? 比如说大使馆跟领事馆是不是一码事? 或者说去错了领事馆的楼层? 我们这个东西好像要去公民事务处才行。



作者: 蔚蓝    时间: 2012-9-27 21:20




国内的牙医也有专门的证明吗?他的资格证或者工作证和其他医生不一样吗?比如,内科,外科之类的?

我在想,现在大家在尝试的道路是不是都是参照在澳洲领土上被授权能够做CERTIFIED COPY的职业或职位?那么从尝试的角度来讲,只要是列在那里的这些职业,只要国内能通过关系找到对应职业的人,是不是都值得一试呢?如果是这样,那我们的选择余地是不是一下子大了很多?下面这些是我觉得可能有希望能去找到人的,请TX们帮忙看一下翻译,是否如此?!我的POINT在于思路,如果思路真是这样的话,我们大可以大胆开拓尝试一下了,呵呵,欢迎TX们提comments!

 a registered migration agent 注册的移民中介?新通,新东方这种也行?
 a justice of the peace or a bail justice 太平绅士?国内就没这号人物……
 an Australian lawyer 律师?已经有TX尝试过了,有成功的,有失败的!
 a member of the police force 只要是在公安局,派出所工作的人都可以?
 a sheriff or a deputy sheriff 警长?!国内有这头衔吗?不禁想到黑猫警长……
 a councillor of a municipality 市委委员?咱们家,小老百姓,木戏……
 a senior officer of a council 委员会的高级官员,这个……
 a medical practitioner 医生?就是普通的医生?无所谓科室和专长?也就是说不一定要找牙医?
 a dentist 牙医?我最好奇的就是这个,牙医还要单列一个?
 a veterinary practitioner 兽医?
 a pharmacist 药剂师?
 a principal in the teaching service 看来看去,这个是唯一和教育系统相关的了,但个人真心不觉得这个是指普通的老师呢!应该是学校的校长,院长之类的吧?!
 a manager of an authorised deposit-taking institution 授权的存款机构的经理,个人觉得,有银行关系的TX有福了!
 a member of the Institute of Chartered Accountants in Australia or the Australian Society of Accountants or the National Institute of Accountants
 a secretary of a building society
 a minister of religion authorised to celebrate marriages 能够批准结婚的牧师?要是俺是教徒就好了……
 a public notary 公证处?看到就来气……
 a member or former member of either House of the Parliament of the Commonwealth.国内木有议会……



作者: a7d1v8rf43g    时间: 2012-9-28 03:17


澳大利亚移民局网页做了非常详细的说明:
How to certify original documents(http://www.immi.gov.au/skilled/business/apec/apply.htm)
Only people from the designated list of occupations are able to certify copies of your original documents.
No particular form of words is required by legislation. However, the department suggests the following wording be used:
Number of pages&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp; Suggested wording
Single page documents&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &quot;This is a certified true copy of the original as sighted by me&quot;
Multiple page documents&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &quot;I certify this and the following … pages to be a true copy of the original as sighted by me&quot;

The department requires that all subsequent pages of the copy are initialled
In addition, the department recommends that the following information also be provided along with the above statement on the copy of the document:
•&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Signature
•&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Name in full
•&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Occupation
•&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Telephone number
•&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Date
•&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Address (optional)

Designated list of occupations and professions.(http://www.citizenship.gov.au/ap ... s/occupations_list/)
People from the following list of professions and occupations can complete identity declarations and endorse photographs.

They must :
be an Australian citizen, or
if applying overseas, a citizen of your country of residence if no Australian citizen is known to you
and
have known you for at least one year
not be related to you by birth, marriage or defacto relationship
be easy to contact by telephone during normal working hours.



作者: ouupukmsu84    时间: 2012-9-28 05:16



你说的“在国外做起来相当简单,找邮局、教师、警察都可以做。”—————这些人必须是英联邦国家和地区的“太平绅士”(justice pease, JP),在澳洲JP给复印件做认证是免费的,也许某公司前台大妈就是JP,可给复印件盖她的专用章并签字做认证

当年在澳洲时,曾经把经常会用到的中国护照签证页、中国公正书(例如出生公正)复印了几十份,然后找JP给复印件认证,以后办其它事情时慢慢用,节约了公正书的原件,省了钱


香港也有JP(英联邦地区JP认证过的复印件通用), 例如刘德华,但香港jp做认证是收费的,需要预约

[]



作者: fergtrhyjyuiu    时间: 2012-9-28 11:09


提供一个身边的真实案例:
有一朋友申请PR时有份材料是要做statutory declaration(法律声明)。如果按传统的理解,在国内找不到澳洲牙医教师警察之类,就必须到澳使领馆的领事处(consular services)找领事官员做见证——收费不斐,135大元一份。朋友为了省钱,就找了一个认识的大学讲师做见证。提交移民局,CO没有任何异议,直接秒准。

澳洲政府指定有资格做认证的职业名单里有一条:
37. Teacher employed on a full-time basis at a school or tertiary education institution (中小学校或高等教育机构中的全职教师)

所以,大家可以就近找一大学老师(最好副教授以上职称,至少讲师,权威些)做certification,多数人都和老师有联系,这一资源还是相对容易找到的。但需要注意,做认证的人必须have known you for at least one year。



作者: 伏子先生灰飞飞    时间: 2012-9-28 19:14


有一系职业的人员可以做,JP只是其中一种。
以官方网站信息为参考。http://www.citizenship.gov.au/ap ... s/occupations_list/



作者: qq2359332119    时间: 2012-9-28 23:25


“到了之后,安检进馆,然后进门左转,来到一个窗口。。。”
原来LZ去澳使馆找的是移民处,不是领事处。
BJ使馆的布局是:进门左手边移民处(贴签的地方),右手边领事处。前后去了3次,记得太清楚了!
认证、见证之类的服务应该是由领事处(consular services)做的。他们的服务应该更全更专业些,按理来说,没有理由不给reference letter做copy certification的。



作者: 高青未来    时间: 2012-9-29 09:53




呵呵,那能介绍一下经验不?
不知道你是啥时候去的,俺没有去过,但电话打过,也吃了闭门羹了,有些信息可以请你帮忙核实一下,以判断我们之前是不是找错部门了!
我首先是去他们网站找到了做这些服务的依据:
http://www.shanghai.china.embass ... ese/NotarialCN.html

联系方法在这里:
澳大利亚总领事馆 - 领事事务和护照问询
上海市南京西路1168号中信泰富广场22楼 邮编: 200041
电话:(021) 2215 5200
传真: (021) 2215 5252
电子邮箱:[email protected]
认证服务时间为周一至周五15:00至16:00

因为我人不在上海,(不然我就直接冲过去了),于是我就打了上面021 2215 5200的电话去问了一下,当我说明是要给reference letter做certified copy的时候,就直接被对方义正言辞的拒绝了;我说了半天,实在火了,就说以前明明有人来做过,就7月份的时候,我也是慕名而来的,对方才勉强承认,以前是有一段时间做过,但现在已经不做这个业务了,我问为什么现在不做了,他说,不太清楚;我又问,那广州领馆都做的,你们为什么不能做,他说这个他也不清楚;我再问,ACS的guideline上说的很明确的,在oversea的申请人可以来找你们使领馆做,他很爽快的回答我:那可能是因为ACS不知道我们领馆什么能做,什么不能做吧……气得我想扔电话了……

我的感觉是,不是说上海领事馆整个就不做这个文件的证明工作了,只是一听说object是英文的reference letter,就直接给拒了……

[]



作者: 023解放碑    时间: 2012-9-29 13:46




多谢你的信息。
我注意到一个小细节,23楼提供的能做certified copy的授权职业列表,和我在22楼贴的并不完全一致呢,好像23楼的这个上的职业明显比较多,很明显一点,老师就不在22楼那个列表上面,我那个列表是从ACS的Skills-Assessment-Guidelines-for-Applicants-1-July-2012-V1.pdf的第6页摘录下来的……

应该以哪个为准呢?!



作者: 的风高放火    时间: 2012-9-30 00:19




23楼的职业列表是由DIAC给出的,与所列的职业几乎无异,下面附上法定职业列表链接:http://www.ag.gov.au/Statutoryde ... nsignatorylist.aspx

22楼的职业列表是ACS给出的。事实上,很多机构都会自己制定一个List of Eligible Certifiers,比如大学的招生部门等,一般所列的职业比法定列表上的更少。这里个人理解是:这些机构列出这些职业,主要目的是给申请人一个参考,因为大多数申请人并不知道这项法案以及法定的职业列表,所以其指引性作用大于限定性。

结论:个人认为只要按照DIAC的说明来做certification,虽然certifier没在ACS的列表里,ACS也没有理由不接受。且不说DIAC和ACS两个机构哪个权威更高的问题,仅仅根据法律规定,也有足够的理由说服ACS接受。若ACS的officer实在矫情,就写封信有理有据地说明一下:1.摆出法律和DIAC的做法作参考;2.强调中国现实特殊,ACS限定的那些职业实在难找。







欢迎光临 澳洲同城网 (https://www.tongchengau.com/) Powered by Discuz! X3.2