澳洲同城网

标题: 请教大家,盖章是怎么翻译的? [打印本页]

作者: zdj土豆    时间: 2012-12-25 09:44
标题: 请教大家,盖章是怎么翻译的?


翻译的时候,比如资格证,工作证,毕业证之类的上面的公章或者人名章,大家是怎么翻译的?用什么格式呢?<br />
<br />
先行谢过~<br />
<br />
[]




作者: 杭空亩见    时间: 2012-12-25 14:38


记得雅思听力里有用stamp这个词,有道词典里查了下stamp,有这两个例子:

在…上盖章;盖上…的戳记:
to stamp a paper with a seal 给文件盖上印
He stamped “receipt”on the bill.他在发票上盖上了“收讫”字样。

不够权威,就当帮你顶贴啦~



作者: zdj土豆    时间: 2012-12-25 16:20


谢谢您的回复
呵呵,我的意思不是怎么翻译“盖章”,而是证书上的盖章应该什么格式翻译



作者: 木偶-声音    时间: 2012-12-25 18:31


不必翻译



作者: 前程破浪笑浮沉    时间: 2012-12-25 23:42


楼主问的部分是不用翻译的



作者: zdj土豆    时间: 2012-12-26 03:01


谢谢~~~~~~~~~~~



作者: zdj土豆    时间: 2012-12-26 14:52


谢谢  



作者: 1w6d1772    时间: 2012-12-26 22:58


照图章字面意思翻译后刻章盖印即可







欢迎光临 澳洲同城网 (https://www.tongchengau.com/) Powered by Discuz! X3.2