澳洲同城网
标题:
请教大家,盖章是怎么翻译的?
[打印本页]
作者:
zdj土豆
时间:
2012-12-25 09:44
标题:
请教大家,盖章是怎么翻译的?
翻译的时候,比如资格证,工作证,毕业证之类的上面的公章或者人名章,大家是怎么翻译的?用什么格式呢?<br />
<br />
先行谢过~<br />
<br />
[]
作者:
杭空亩见
时间:
2012-12-25 14:38
记得雅思听力里有用stamp这个词,有道词典里查了下stamp,有这两个例子:
在…上盖章;盖上…的戳记:
to stamp a paper with a seal 给文件盖上印
He stamped “receipt”on the bill.他在发票上盖上了“收讫”字样。
不够权威,就当帮你顶贴啦~
作者:
zdj土豆
时间:
2012-12-25 16:20
谢谢您的回复
呵呵,我的意思不是怎么翻译“盖章”,而是证书上的盖章应该什么格式翻译
作者:
木偶-声音
时间:
2012-12-25 18:31
不必翻译
作者:
前程破浪笑浮沉
时间:
2012-12-25 23:42
楼主问的部分是不用翻译的
作者:
zdj土豆
时间:
2012-12-26 03:01
谢谢~~~~~~~~~~~
作者:
zdj土豆
时间:
2012-12-26 14:52
谢谢
作者:
1w6d1772
时间:
2012-12-26 22:58
照图章字面意思翻译后刻章盖印即可
欢迎光临 澳洲同城网 (https://www.tongchengau.com/)
Powered by Discuz! X3.2