澳洲同城网

标题: 外国“富二代”流行学中文 学汉语从娃娃抓起 [打印本页]

作者: 泡泡    时间: 2018-7-13 13:09
标题: 外国“富二代”流行学中文 学汉语从娃娃抓起

全世界都在学中国话

  孔夫子的话 越来越国际化

  全世界都在讲中国话

  我们说的话 让世界都认真听话

  ……

  2007年,华语女子团体S.H.E的一首《中国话》红遍大街小巷,10年后,歌词里的场景已变为现实。

  近年来,“中文热”席卷全球,不仅各国大学相继设立了中文专业,很多中小学也都开设了汉语课程,而越来越多的外国家长也希望自己的孩子能够从小学习汉语。


  学汉语从娃娃抓起,就连美国总统家也不例外。近日,特朗普在访华期间,忍不住秀出自己外孙女阿拉贝拉的中文水平。在新华社发布的一段视频中,阿拉贝拉身穿旗袍,大方展示了自己的中文才艺。

  The six-year-old sings two songs Our Fields, Beautiful Fields, and My Good Mom. She also displayed knowledge about Chinese literature by reciting Three Character Classic, a Confucianist volume to educate young children, and two ancient poems of Li Bai, Watching the Fall of Lushan Mountain, and Departing from Baidi City in the Morning.

  6岁的阿拉贝拉演唱了《我们的田野》、《我的好妈妈》两首中文歌,为了展示自己对中国文学的了解,她还背诵了儒学启蒙读本《三字经》以及李白的两首古诗《望庐山瀑布》、《早发白帝城》。

  一些网友表示,这水平比许多中国小朋友都要厉害。

  事实上,不只是特朗普家的孩子,王室后代以及商界大佬的子女们都开始学起了汉语!

  马克·扎克伯格和普里西拉·陈

  Facebook CEO Mark Zuckerberg picked up Mandarin a few years ago, and improved so much, he was able to do a 30-minute question and answer session in the language. His wife, Priscilla Chan, speaks fluent Cantonese.

  脸书网首席执行官马克·扎克伯格学习普通话已有几年,且成效显著,他可以用中文进行30分钟的问答环节。他的妻子普里西拉·陈还可以讲一口流利的粤语。

  The couple have already introduced Mandarin into the house for their daughter Max. Zuckerberg uploaded a video on Facebook that showed his AI personal assistant teaching Max to speak Mandarin.

  这对夫妇也让自家大女儿麦克斯学习普通话。扎克伯格还在脸书网上传过一段视频,视频显示他的智能机器人助手正在教麦克斯说普通话。

  而就在前不久,扎克伯格似乎还打算为女儿招聘中文保姆。今年9月份,美国求职网站indeed上出现了一则招聘启事,根据描述信息,很多人猜测雇主极有可能就是扎克伯格本人。

  According to the recruitment notice, the job requirements and qualifications of the nanny include fluency in Mandarin, three years of experience, a bachelor’s degree, and the ability to provide a nurturing environment for children.

  招聘启事显示,保姆需具备的能力包括:流利的普通话,三年工作经验,本科学历以及为孩子提供教育环境的能力。

  The nanny will be given a compensation of around $110,000-$130,000 a year and will also be provided with full health benefits. The schedule requires that nanny works from 8 am to 9 pm for five straight days and will be given five days off.

  这份工作年薪在11万-13万美金(约合人民币72万-86万元)左右,包含全套医保。工作时间为8点至21点,上五天休五天。

  杰夫·贝佐斯和麦肯齐·贝佐斯夫妇

  Amazon founder Jeff Bezos and his wife MacKenzie have four kids and have experimented with many different subjects to educate their children.

  亚马逊创始人杰夫·贝佐斯和他的妻子麦肯齐育有四个孩子,他们尝试让孩子们学习许多不同的课程。

  "We tried all sorts of things ... including off-season travel, kitchen-science experiments, chicken incubation, Mandarin lessons, the Singapore math program, and lots of clubs and sports with other neighborhood kids," MacKenzie told Vogue.

  麦肯齐说,“我们尝试了很多东西,比如带孩子在淡季去旅行,做厨房科学实验,孵化小鸡,上普通话课和新加坡数学课,还会参加很多俱乐部,让他们和邻居小朋友一起运动。”

  威廉王子和凯特王妃

  The royal couple have two children and a third on the way. Their oldest son, Prince George, 4, began his first day of school at Thomas' Battersea in London. The school will teach Prince George Mandarin.

  威廉凯特夫妇现在育有两个孩子,而他们的第三个宝宝也即将诞生。大儿子乔治小王子今年4岁,开始就读于伦敦Thomas' Battersea 学校。乔治小王子将在学校学习普通话。

  But he's not the only one who has picked up some Mandarin phrases. Prince William wished China a happy new year in Mandarin a few years ago.

  但他不是家里唯一一个会讲几句普通话的人。几年前,威廉王子也曾用普通话祝贺中国新年快乐。







欢迎光临 澳洲同城网 (https://www.tongchengau.com/) Powered by Discuz! X3.2