澳洲同城网

标题: 澳大利亚百年唐人街,全无烟火气!褪尽繁华风雨飘摇 [打印本页]

作者: 澳洲财经见闻    时间: 2020-6-28 09:30
标题: 澳大利亚百年唐人街,全无烟火气!褪尽繁华风雨飘摇
阅读导航

前言艰难的唐人街生意面向中国人的生意没法做了更糟糕的还在后面周边产业也受到影响唐人街的历史意义 前言

有中国人的地方,就有唐人街。

1818年,广东人麦世英乘船来到澳大利亚,成为了已知的最早的澳洲华侨。

当年的麦世英肯定没有想到,在不到200年的时间里,跟随他的脚步来到澳大利亚的中国移民数量达到了60万人,成为这个国家仅次于英国的第二大移民群体。

这60万中国新移民在澳大利亚建立了11个唐人街,分布在悉尼、墨尔本、布里斯班、黄金海岸、珀斯、阿德莱德、堪培拉、达尔文、布鲁姆、班迪戈、阿瑟顿。

对很多人来说,唐人街的印象可能是那些僵化的中国符号:烧腊饭、舞狮、红灯笼和随处可见的会馆招牌,仿佛一部分旧中国就冰封在这里。一踏入期间,仿佛能够忘却自己是在一个遥远的国度,可以隔绝异国他乡带来的不适。

可是即使是中国人建构出来的“安乐乡”,也隔绝不了今年新冠病毒的侵入。一场疫情,令澳大利亚的许多唐人街店铺生意一落千丈。即使目前社交禁令已稍有放开, 悉尼的唐人街仍然难觅往日繁华景象。

尽管澳大利亚的唐人街历经百年风雨仍然屹立不倒,但经历过这场疫情带来的重创,能否再次安然“渡劫”,却仍是一个未知数。

1

艰难的唐人街生意

1月25日,澳大利亚通报首例新冠感染病例后,很多食客和购物者都纷纷避开华人商家。

“我记得那是农历新年的第二天……突然间,我们接到了很多取消预订的电话。”在悉尼唐人街开火锅店的徐先生(Henry Xu)说,他损失了高达70%的预期收入。他的火锅店最多可容纳100人同时就餐。

“随后,我们意识到情况越来越糟——我们知道艰难日子就要来了。”

在澳大利亚,人们所熟悉的唐人街总是熙熙攘攘,车水马龙,当地华人喜欢来这里逛街购物,约见朋友,享用家乡美食。然而如今的唐人街却变得门可罗雀,与昔日的喧嚣相比,冷清的气氛甚至显得有些“诡异”。

在这个清冷的初冬时节,门外的长队和顾客的交谈却已然成为脑海中的记忆,安静的街景折射着冰冷和黑暗的气息,与五光十色的夺目霓虹和琳琅满目的橱窗菜单,显得那样地格格不入。

新州的社交禁令放松后,徐先生已经迫不及待想欢迎解禁后的第一批顾客,他的店最多可以同时接待50名人。

但激动归激动,现实还是现实。

“现在还是没什么人,很多店都关门了。”徐先生说。

就在六个月前,这位干劲十足的餐馆老板还忙得不亦乐乎,门外总会排起长队,等待的顾客交头接耳,侃侃而谈。

“现在一点都不忙。”

“你也看到了,街上没有车,唐人街附近也没有人上班。”

徐先生说,为了撑下去,他的餐馆不得不迅速采用新的经营策略,比如提供送餐服务、改换菜单。

“我们知道艰难日子还要再继续。”

2

面向中国人的生意没法做了

华埠商会(Haymarket Chamber of Commerce)主席Simon Chan表示,疫情中唐人街受到的冲击最大。

“几个月前为了防疫,澳大利亚联邦政府决定禁止来自中国的游客入境。”他说。

“但是唐人街的许多商家,餐馆、零售店、旅游等,都严重依赖中国游客。

“他们跟我说,收入减少50%至80%不等。”

数周之内,全澳几家著名的中餐馆倒闭,其中包括墨尔本唐人街已经有30年历史的食为先。

“过去的唐人街通常总是非常繁忙,大多数餐馆都爆满,通常要安排两轮,有时甚至三轮。”墨尔本唐人街管理协会副主席林道英说。

“但今年非常闲,其中一些餐馆仍然营业,转做外卖生意。”

“但我们决心要让唐人街存续下去。”

与唐人街相关的文化活动也遭受严重影响。

“过去每周都有大约1000名学生参观澳华历史博物馆,接受教育、了解多元文化——我们基本上是学校课程的一部分。”目前闭馆的澳华历史博物馆首席执行官王兴乡(Mark Wang)对记者说。

“现在运营很艰难……我们不得不动用储备资金来维持运营。”

3

更糟糕的还在后面

受影响的不仅局限于城市中心的商家。

黛比·古那万(Debbie Gunawan)在墨尔本东南部的史宾威区(Springvale)经营一家印尼马来风味的小餐馆。

她说,尽管她的店通过提供外卖服务得以维持,缺少堂食服务还是对员工和顾客带来影响。

“外卖和送餐服务的运营成本比堂食要低……所以利润基本上没怎么变。”她说。

“但我们要考虑我们的员工,他们也需要收入。”她说。

现在,许多澳大利亚人又可以外出就餐了,曙光就在眼前,商家对此感到乐观。

许多小企业主都盛赞联邦政府的留工津贴(JobKeeper)计划、地方政府的财务纾困措施以及房东减免租金的做法,这些措施帮助许多人保住了生计。

但社区领袖担心像唐人街这样的地方不会很快恢复正常。因为上个月澳洲总理莫里森警告说,经济复苏将需要三到五年。

“我认为,在疫苗出现之前,唐人街不会恢复到过去的繁荣景象。”华埠商会主席陈建青说。

“而且,我目前根本看不到政府会在今年开放边境的迹象。我认为最糟糕的情况可能会在6个月内出现,除非政府继续延长援助计划。”

4

周边产业也受到影响

一个秋高气爽的早晨,在位于悉尼盆地的瓦拉西亚(Wallacia)农场里,华裔农民蒙小慧(Rita Kelman)像往常一样忙着采摘黄瓜。

蒙小慧曾经是一名护士,为了到一个新的国度开始新的生活,她于20世纪80年代移民到澳大利亚,20年前与丈夫乔治·凯尔曼(George Kelman)结婚后开始务农。

悉尼盆地(Sydney Basin)素有“粮仓”的美誉,不仅为悉尼人提供食物,还为悉尼各地的许多中餐馆和咖啡馆供应食材。

在唐人街生意红火的日子里,蒙小慧家的农场每天向数百家餐馆供货,成为成千上万名食客餐盘里的美食。

但随着像唐人街这样的标志性商业中心关闭,许多农民遭受“池鱼之殃”。

“我知道很多华人经营的农场损失很大,”65岁的蒙小慧感到很苦恼。

“很多人把菜都打掉了,卖不出去,因为餐馆都关了。”

在新冠疫情爆发后的几个月里,他们一家决心维持生意经营,通过网上平台销售农场的产品,并为唐人街以及其他地方的顾客提供送货上门服务。

但是跟平常相比,疫情过后的需求还是有所减少。

对蒙小慧女士来说,这场危机并非都是不好。

“疫情给了我们一个契机停下脚步,回看过去,”她说。

“人不论是碰到什么事,都要乐观处理。停下来想一想,疫情过去后,自己还想干什么。”

5

唐人街的历史意义

尽管我们很多人都喜欢唐人街,喜欢在这里和朋友一起吃火锅、参观博物馆或者去夜店,但澳大利亚的唐人街在我们的历史中代表的,远不止是另一个娱乐场所。

“墨尔本的唐人街是西方国家中历史最悠久的唐人街……这是一条商业和社区生活并重的街道。”王兴乡说。

“唐人街起初的兴起是作为同乡家族聚集地,19世纪时为那些淘金者提供住处和餐食,这些淘金者从香港乘船两个月来到墨尔本,并从这里前往金矿。

“随后,教堂建起来了,食堂和杂货店也纷纷开了起来。这些最初的社团和教堂还保留着他们160年前建造的建筑。”

悉尼唐人街是澳大利亚规模最大的唐人街。原建于19世纪中期的岩石区(The Rocks),曾被称为“唐人区”(Chinese Quarter),到上世纪20年代,华人定居者迁移到了禧市(Haymarket)。

王兴乡说,虽然唐人街是一条商业街,但它真正的灵魂在于华人社区。

发布者:afndaily,转载请注明出处:www.afndaily.com






欢迎光临 澳洲同城网 (https://www.tongchengau.com/) Powered by Discuz! X3.2