马上注册,结交更多同城好友,享用更多功能!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册
x
107年前刻在悉尼North Head旧检疫站岩石上的汉字正在慢慢消失,篆刻者绝望的写道:“我没有闲暇时间进行‘卫生’工作,研究其后果就像望着地平线,看不到尽头。”
这幅有107年历史“涂鸦”的作者是谢平迪(Xie Ping Di,音译),他是156年来在该检疫站留下印记的850多位移民之一。
(图片来源:《悉尼晨锋报》) 自1828年来,580艘“传染性”船只的约1.3万名乘客和船员在North Head检疫站接受隔离。 这些被隔离的人将自己的名字和信息刻在30公顷区域内的岩石、墙壁和家具上,形成了一系列非土著铭文。学者们认为,这可能是澳洲最大的此类铭文群体。 最早的一段铭文已被植被掩盖,内容是:“在威廉四世统治时期,J. Dawson于1835年9月11日与妻子Emily、3个儿子和5个女儿乘坐来自伦敦的Canton船只到这里进行检疫。”这家人所乘的船因为出现天花病毒而被隔离。 另一段铭文是一名与家人分离并被迫单独隔离的年轻女孩写的,她疑似患有霍乱。“Deirdre Neal Smith,14岁,SS Strathmore,1962年。” Deidre最终治愈,并允许与身在堪培拉的家人团聚。
Helen Drew(图片来源:《悉尼晨锋报》) Q Station的Helen Drew表示:“它们让你了解到许多人的生活样貌,对于部分人来说,记录他们所乘船只的名字和抵达日期是他们希望为人所知的事情,但对其他人来说,这些记载则更加私人化。” “他们在这里隔离了几周,所以有很多时间刻下这些文字。” 虽然这些文字最终会被侵蚀,但负责管理的Q Station将利用一项新的2.9万澳元的联邦遗产补助,重新绘制码头附近的约12个彩色铭文,使这些故事能够保存得更久一些。 Drew表示:“这些铭文面临着不同的威胁,有些是我们可以控制的,有些是我们无法控制的,比如水和阳光的损害。这是一个持续的问题,铭文最终会消失。”
(图片来源:《悉尼晨锋报》) 她的团队将根据“铭文的重要性和它们讲述的故事”来决定保留哪些铭文。恢复后的铭文将成为游客历史体验的一部分,增加沉浸式体验。 这笔补助是今年Australian Heritage Grants计划中的13项补助之一,该计划自2018年起共耗资3300万澳元。 环境部长Tanya Plibersek表示:“North Head检疫站在约150年的时间里保护了澳洲免受疾病侵害,这笔重要的资金将帮助保存悉尼令人难以置信的历史遗产。” 下一轮融资将于本月启动。
window._taboola = window._taboola || [];
_taboola.push({
mode: 'thumbnails-mob-1x1',
container: 'taboola-mobile-below-article-thumbnails',
placement: 'Mobile below article thumbnails',
target_type: 'mix'
});
|