公告:为给大家更好的使用体验,同城网今日将系统升级,页面可能会出现不稳定状态,由此给您带来的不便,敬请谅解!
升级时间:2016-7-24 11:00 -- 2016-7-24 15:00

澳洲同城网

查看: 8009|回复: 17
打印 上一主题 下一主题

[雅思杂谈] 求教:这篇文章要什么样的水平,能完全看懂,无生词?

[复制链接]

161

主题

-2

金豆

24

积分

Lv1

Rank: 1

性别
保密
积分
24
金豆
-2
鲜花
0
主题
161
帖子
243
注册时间
2015-2-6
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-5-31 07:33:41 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式 来自: INNA

马上注册,结交更多同城好友,享用更多功能!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x


截了纽约时报的一段游记,为啥我读起来这么吃力啊,若是拿这篇来做阅读题,我估计要歇菜一半。

可这这是一篇普通的游记啊,大家若是能无障碍看完这篇文章,能说说大概是什么水平么?比如多少词汇量之类的。。。





Portugal Old, New and Undiscovered





“SEE these olive trees?” said Celso Pereira as his pickup truck slalomed down a road flanked by thousands of them, their pale, pointy leaves glistening faintly, their limbs wretched and magnificent with age. “They make the most wonderful olive oil.”



“And those orange trees?” he added, pointing to a small grove. They brimmed with bright, ripening fruit. “The oranges are amazing.”



The tiny restaurant ahead? “Phenomenal,” he said. The dark soil in the vineyard to the left? Incomparable. It wasn’t thickly accented English he spoke so much as the language of local pride — exultant and, truth be told, hyperbolic. I had tasted the olive oil: lovely, not life-changing. And the oranges: perfectly fine.



But there was one soaring superlative with which I couldn’t quibble. “This drive,” he said as the truck dropped like a roller coaster into the valley below. “It is the most beautiful, no?”



Yes. Oh yes. And that heady conviction had only a little to do with the wines that Mr. Pereira, a vintner in this enchanted region of northern Portugal, had just had me sample. All around us mountains undulated into the distance. The slopes in the foreground were a precipitous, mesmerizing patchwork of greens, reds, browns and grays, the earth alternately craggy and lush, terraced and cleanly diagonal, as if some grand hand had fashioned it into a tutorial on all that nature and agriculture can do.



And at the base of those slopes: a ribbon of water, playing peek-a-boo as it twisted into and out of view. This was the Douro River, the cause and compass of my trip.



I had been drawn to Portugal by word of how splendid the area around the Douro is. It is from the banks of the Douro that the sublime city of Oporto rises. It is along the Douro that a disproportionate share of Portugal’s most respected wine producers fuss over their grapes.



And it was my hope that by tracing the river from Oporto toward Spain, I might construct my favorite kind of vacation, one that mingles — within a few days and a few hours of driving — some time in an old, architecturally distinguished city with even more time in gorgeous countryside, all punctuated by big, slow, boozy meals. That’s my Italy, my France, my Spain. I wanted to make it my Portugal, too.



免责声明
澳洲同城网是一个免费的公共信息平台,网站内容由网友自由发布,发布者拥有所发布信息的版权同时承担相应责任; 若所发布信息侵犯了您的权利,请反馈给澳洲同城网,我们核实后将进行相应处理!
官方微信公众号
澳洲同城网官方公众号
微信上也能找工作,找房子?关注万能的同城网官方公众号 localsyd,找到你找不到!
回复

使用道具 举报

134

主题

1

金豆

22

积分

Lv1

Rank: 1

性别
保密
积分
22
金豆
1
鲜花
0
主题
134
帖子
215
注册时间
2015-2-11
18#
发表于 2010-6-4 09:41:47 | 只看该作者 来自: INNA


个人感觉小词堆积后的嵌套是比较难把握意思的。而相对的长词只要抓住词根基本 就算长的不认识也能猜了。


回复 支持 反对

使用道具 举报

136

主题

-6

金豆

24

积分

Lv1

Rank: 1

性别
保密
积分
24
金豆
-6
鲜花
0
主题
136
帖子
240
注册时间
2015-4-4
17#
发表于 2010-6-4 08:10:29 | 只看该作者 来自: INNA




呵呵,刚好下午试了一下Google Docs的word count功能,里面有一个readability的统计,我觉得比较好的解答了LZ的问题。

我把LZ的文章拷了进去,然后统计了一下。结果如下:












解释一下:
1.一篇文章是否好懂(可读性是否强,readability),除了词汇(根据词汇的使用频度/音节数来判断是否“大词”,通常认为大词越多越难理解),还有句子的结构(句子长度,是否很多从句,从句之间的嵌套关系等等),段落长度,文章上下文意思等等。可以用一个Flesch Reading Ease系数来评估(Google Docs引入了这个评估,点击结果窗口的“?”可以跳去wiki)。

2.与1类似,还有一个Flesch-Kincaid Grade Level,与1很类似。不同的是1是分数越高越容易理解,2是分数越低越容易理解。页面上给出的例子是,就Flesch Reading Ease而言:
90.0–100.0        easily understandable by an average 11-year-old student
60.0–70.0        easily understandable by 13- to 15-year-old students
0.0–30.0        best understood by university graduates
而LZ给出的片段,分数是70.31,也就是说,15岁左右的英国学生就可以很轻松的读懂。

3.这对判断作文的可读性提供了一个很好的参考。我自己写的一个模板,放上去评估了一下,得分在40,说明这篇“学术类论文”还是有一定的阅读难度的:)
之前荆棘鸟同学的这篇文章,对写作非常有帮助,我也把他的范文放上去评了一下,得分居然是48.85,比我的还更好懂...

大家也拿自己的文章上去试试?


回复 支持 反对

使用道具 举报

161

主题

-2

金豆

24

积分

Lv1

Rank: 1

性别
保密
积分
24
金豆
-2
鲜花
0
主题
161
帖子
243
注册时间
2015-2-6
16#
 楼主| 发表于 2010-6-4 06:07:51 | 只看该作者 来自: INNA




向英美国家四岁小孩水平奋斗!

口语俺反正远远不如四岁小孩。。。


回复 支持 反对

使用道具 举报

165

主题

-2

金豆

28

积分

Lv1

Rank: 1

性别
保密
积分
28
金豆
-2
鲜花
0
主题
165
帖子
279
注册时间
2015-1-20
15#
发表于 2010-6-4 00:46:33 | 只看该作者 来自: INNA


建议啊 词汇量不够 先别研究那些,看着特郁闷。。。先把3000 5500 8000 这三本字典里的字搞定,再学那些吧,心情会好很多。


回复 支持 反对

使用道具 举报

152

主题

-5

金豆

23

积分

Lv1

Rank: 1

性别
保密
积分
23
金豆
-5
鲜花
0
主题
152
帖子
228
注册时间
2014-10-4
14#
发表于 2010-6-3 18:35:27 | 只看该作者 来自: INNA


另外啊 好歹NYT也是美国大报了。作者们行文肯定很老道,和平时人们聊天用的词几乎就没啥交集


回复 支持 反对

使用道具 举报

161

主题

-2

金豆

24

积分

Lv1

Rank: 1

性别
保密
积分
24
金豆
-2
鲜花
0
主题
161
帖子
243
注册时间
2015-2-6
13#
 楼主| 发表于 2010-6-3 13:31:50 | 只看该作者 来自: INNA


啊,我现在是每天坚持看3-5篇文章,感兴趣觉得能用的单词和句子就记下来,这几天大部分是关于Northern Korean的。。。科技类的看的好少。大概因为我只是挑着自己喜欢的话题看,比如中国钉子户啊,中国环境污染啊,南北韩啊之类的,前些日子的医保法案,以及几乎天天都有的阿富汗问题,基本没有看过。。。
BS一下自己先。。。其实很多抄下来的词句也没记住。。。。

其实CNN有个Student News挺好的,还提供script,可是网速是个问题,视频卡得很,经常没有耐心看了。。。


回复 支持 反对

使用道具 举报

159

主题

-2

金豆

26

积分

Lv1

Rank: 1

性别
保密
积分
26
金豆
-2
鲜花
0
主题
159
帖子
258
注册时间
2014-12-2
12#
发表于 2010-6-3 07:40:21 | 只看该作者 来自: INNA


别这样想其实这文里大多生僻的是名词,名词没办法,使劲积累吧,信着背得花大时间了。因为不同的领域里词义是不同的。好像最难的是医学类的名词。。。。。 反正看House MD的时候没有翻译就肯定崩溃掉。


回复 支持 反对

使用道具 举报

161

主题

-2

金豆

24

积分

Lv1

Rank: 1

性别
保密
积分
24
金豆
-2
鲜花
0
主题
161
帖子
243
注册时间
2015-2-6
11#
 楼主| 发表于 2010-6-2 23:27:07 | 只看该作者 来自: INNA


倒不完全是为了做题哈,我只是觉得,这好像就是一篇普通的游记,若是在OZ生活的话,应该是要有看得懂的能力吧,似乎我目前的水平还差得远。。。


回复 支持 反对

使用道具 举报

151

主题

10

金豆

25

积分

Lv1

Rank: 1

性别
保密
积分
25
金豆
10
鲜花
0
主题
151
帖子
248
注册时间
2014-11-20
10#
发表于 2010-6-2 18:36:26 | 只看该作者 来自: INNA


提示 PBS.org上的视频需要挂美国vpn或者其他代理等等才能看哦


回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则




外汇平台
金牌家政
汽车网



















wuliu
你想了解我们吗?
联系我们
关注我们
官方微博 官方Facebook 官方Twitter
微信关注
官方微信公众号 官方微信服务号
官方公众号 客服微信
快速回复 返回顶部 返回列表