在悉尼唐人街“隔壁”宣传中秋活动,不仅只字不提中国,却一再强调韩国,此举引来网友怒批“文化剽窃”。
有网友称,“这是我近期见过最过分、最阴阳怪气、最挑衅的活动。”
“多元文化的国家里,要包容,更要尊重。”一位华人女孩向记者这样表达自己的文化价值观。
“中国的中秋节,只字不提中国”
悉尼华人Cecilia来澳已14年。最近在刷本地社交平台时,一则活动宣传让她感觉被冒犯。
她告诉记者,这则由Darling Square日前在Instagram发布的中秋节活动宣传帖,“让人觉得怪怪的,看完很不舒服”。
Darling Square发布在Instagram上的中秋节活动宣传帖(图片来源:供图)
在这条帖子中,主办方介绍了灯笼展、K Pop韩流表演和品尝月饼等活动,并介绍称,“通过最先进的投影体验,将您带入绝美韩国风景中。”
“中国的中秋节,丝毫不提中国,为什么要看韩国景观和韩国表演?!”
Cecilia告诉记者,当地以华人商家居多,她不理解主办方为何对中国避而不提,却反复强调韩国,“一种文化被偷的感觉。”
她失望地表示,宁愿希望是自己玻璃心,又或是一场误会,也不愿相信是主办方“故意为之”。
“最过分最阴阳怪气最挑衅的活动”
Cecilia稍后将这条帖子发布在中文社交平台上,并配文:“中秋节跟韩国没半毛钱关系[生气]”。
该帖子在24小时内收获超过500个赞,来自包括澳洲、中国、加拿大、日本等国家的网友,几乎一边倒地留言支持她。
“……这是我近期见过最过分、最阴阳怪气、最挑衅的活动……”
“就是打擦边球偷文化……”
(图片来源:某中文社交平台)
“之前Eastwood办中秋节活动,韩国人也总来唧唧歪歪,感觉好像我们剽窃他们的节日一样。”
“又又又来了,春节还没有算完账,又来转移目标。”
(图片来源:某中文社交平台)
在Instagram上,也有不少网友留言抵制,表达对主办方的不满。
“中秋节起源于中国,且有渊源的历史,很多亚洲国家都会庆祝,但这不代表它源于韩国!!!请谨慎对待,注明起源国家!!!”
“我不是中国人,但我热爱中国的中秋节。”
“为什么要在中国的传统节日上列出韩国表演?这会让人质疑节日的发源地。”
(图片来源:Instagram)
Cecilia告知,她在主办方原帖子下方也看到数十条网友留言,均与文化归属地的讨论相关。
“多元文化的国家里,要包容,更要尊重”
或许因为网友的强烈反对,次日,当Cecilia再次打开宣传页面时,发现主办方在原贴上做了修改,增加了“中秋节起源于中国”和“我们将与27种文化一同庆祝”等文字表述。
与此同时,原帖下方的评论区已被关闭,早先的网友留言不再对公众显示。
看到重新编辑后的帖子,Cecilia如释重负。她告知,自己的生日恰巧也在中秋节,这一天无论是于她个人,还是对海外华人而言,都有重要意义。
“多元文化的国家里,要包容,更要尊重。”她这样表达自己的文化价值观。
针对此事,记者致邮该活动主办方Darling Square,就网友质疑和文化归属等问题寻求置评。不过,截至发稿前对方未予回应。
多次尝试拨打其公布在Instagram和官网上的电话,均无法接通。
韩越社区反对,“中国新年”曾被官宣改名
在传统节庆的“归属”上,中韩社区之间的摩擦,在悉尼已不是第一次。
早在2019年,因韩国和越南社区反对,在历经使用23年后,悉尼市政府将每年的新年庆典名称,由“中国新年节(Chinese New Year Festival)”改成“悉尼农历节(Sydney Lunar Festival)”,瞬间引爆社区批评如潮。
“中国新年节”曾是悉尼标志性的节日庆典之一(图片来源:网络)
“中国农历新年庆典委员会名存实亡,好几年没开过会了!”悉尼中国农历新年庆典顾问团成员陈建青当年告诉记者,“新年庆典改名,与其说协商,我更感觉是被通知。”
尽管华社曾同仇敌忾强力反击,且获得了远超对手的广泛民意支持,一度让更名计划搁浅,但最终依旧以失败收场,“Sydney Lunar Festival”的名称也一直沿用至今。
“中国新年节”曾是悉尼标志性的节日庆典之一(图片来源:网络)
时任禧市商会(Haymarket Chamber of Commerce)会长的陈建青先生表示,尽管市府向各民族社区机构咨询了意见,但在他看来这不过是走过场。
“他们(市政府)给我看的时候,‘Sydney Lunar Festival’的宣传单和Logo都已经印好了,他们实际已经确定了。”