本文转自【环球时报新媒体】; 日本首相菅义伟的英语水平跟前任比有差距? 据日本时事通讯社报道,菅义伟日前在推特上向感染新冠病毒的美国总统特朗普及其夫人发去慰问,结果几句简单的英语竟被执政党议员批评水平太低,在 7 日的自民党外交小组会议上,相继有人提出 " 首相的英语表达非常重要,应尽快采取措施 " 等意见,对此,日本外务省的相关负责人表示,将建立辅助机制进行应对。 菅义伟 资料图本月 3 日,菅义伟在个人社交账号上用简单的英语写道:" 看到您(特朗普)确诊感染新冠病毒的消息,我很担忧。希望您尽早战胜病毒,回归日常生活 " 等。自民党外交小组会议的参会者 7 日表示,"这样的英语像是通过机器简单把日语翻译成英文 ",还有参会者吐槽菅义伟用的是英语过去式 "I was worried",这容易被理解为现在已经不担心了。 对于自民党外交小组的指责,日本内阁官房长官加藤胜信在 7 日的记者会上表示," 首相是真诚地发出祝福。对于编写过程,外务省当然也接到了相应的咨询。" 日本外务省发言人吉田朋之在 7 日的记者会上称," 关于英语翻译方面有什么需要帮忙的话,一定会帮忙,但并不了解具体过程。" 1945 年战后至今的历任日本首相中,有很多人都能说一口较为流利的英语。不久前辞职的前首相安倍晋三就曾用英语在美国国会进行演讲,日本英语学习杂志《CNN English Express》评价安倍的英语是 75 分,尽管说得不是很流畅,但每一个英文单词的发音都正确。此外,日本前首相大平正芳、中曾根康弘的英语也都较为流利,但被日本社会公认英语最好的是曾在美国留学的前首相宫泽喜一。 本报驻日本特约记者 程凯 本报特约记者 陈洋 免责声明:如果本文章内容侵犯了您的权益,请联系我们,我们会及时处理,谢谢合作! |