|
马上注册,结交更多同城好友,享用更多功能!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册
x
上周日同朋友一起去听了一个由墨尔本大学主办的关于双语或多语种育儿的报告, 因为是两个会场,所以我只听了关于Issues in raising children bilingually & Practical suggestions for helping your child learn your language. 在这里分享一下: 专家认为: 多语言环境不会对孩子有害;不会影响孩子的语言发育; 也不会使孩子混乱; 不会给孩子过重的负担. What does bilingualism not do? a) Not detrimental b) Does not cause stuttering or language delay c) Children are not confused by 2 languages d) Children are not overburdened by more than one language e) Transferences between languages are common but temporary f) Language mixing is often the speaker’s choice 专家建议, 如果您希望孩子以后能够说中文, 在家中最好一个父母说一种语言. 比如爸爸对孩子说英文,妈妈就要坚持与孩子用中文交流, 而在孩子面前父母也一定要用中文交流, 使得中文成为家中的交流语言. 两种语言的互换是不可避免的, 但一定要短时间使用. 孩子在2个月大以后就可以逐渐分辨出b.p.的区别, 所以家长越早决定孩子的语言发展方案越好, 这也是最佳的时间与孩子用中文来建立亲子关系.如果妈妈决定与孩子用中文交流, 最好不要改变立场. 如果孩子用英文回答您, 那只能说明您的孩子需要更多中文知识. 作为家长可以做的: 1. 尽可能的为孩子创造一个愉快又轻松的中文语言环境, 多支持, 多鼓励, 尽可能的帮助孩子找到学习中文的兴趣. 2. 将同孩子玩来作为您休息的方式, 多重复自己及孩子说的中文并引导扩充到句子. 3. 跟着孩子走. 比如, 孩子说”truck”, 妈妈可以边玩边同孩子说”truck, 大卡车, 呜呜呜… 大卡车在运输砖, 你希望把砖放在哪…….” 4. 当您决定您来同孩子讲中文,就请您将那些简单又容易使用的英文忘了吧, 不论什么时候都不要说’这用中文解释太繁琐,还是用英文来解释给你听…..’ 或者’thank you’ ‘see you’不离口. 5. 当您想鼓励或激励孩子说中文时, a) 请不要说”如果你不说中文, 我就不同你玩” 您可以说’如果你不说中文, 我一会再同你玩’ b) 请不要说”如果你不说中文, 我就不给你” 您可以说”如果你说中文, 你可以多来一个” 我个人对一个家长说一种语言的看法. 我觉的这更适合mix的家庭, 作为像我家一样, 父母都是中文是母语, 英文是第二语言的家庭, 要其中一个家长只说英文也挺难的. 英文要说但少说, 不能让孩子到学校无法与同学,老师交流. 同时加大力度让孩子在上学之前就深深的爱上中文, 为他们建立一个有兴趣的学习环境, 让他/她提前接受这种双语环境并为自己可以说两种语言感到骄傲,自豪.
希望能帮到大家, 也欢迎大家讨论
|
|