|
5#
发表于 2012-10-19 13:23:54
|
只看该作者
来自: INNA
LZ,这么重要的资料,自己翻译,人家当然不认可啊……
不知道你是要找哪个机构做职业评估,我只搞过ACS的,我可以贴一段ACS对于翻译的要求供你参考。
以下段落节选于Skills-Assessment-Guidelines-for-Applicants-1-July-2012-V1.pdf的第7页:
Translation of Documents
All documents that are not written in English must be translated and certified. A certified copy of the translated document and the primary foreign document is required.
Applications Submitted Within Australia
Acceptable translations may be obtained from translators accredited with the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters NAATI.
Applications Submitted Outside Australia
Acceptable translations can be obtained from:
A Ministry of Justice or equivalent in the country where the qualification was obtained.
The Australian Education International Section (AEIS) at an Australian Diplomatic Mission.
Australian High Commission, Consulate or Embassy.
Private and Commercial Translators.
The Awarding Institution.
Overseas Translations
Overseas translations must be completed on the letterhead of the organization and include an official stamp with the translator’s name, signature and contact telephone number printed legibly.
Translation Documents Required:
Certified copies of all foreign documents
Certified copies of all English translations
所以,你首先要带着中文的原件去找到正规的翻译机构,他们翻译完以后还要盖上公章,在翻译件上留下翻译员的个人信息,最后,中文原件和英文翻译件还都需要做Certified Copy!
|
|