公告:为给大家更好的使用体验,同城网今日将系统升级,页面可能会出现不稳定状态,由此给您带来的不便,敬请谅解!
升级时间:2016-7-24 11:00 -- 2016-7-24 15:00

澳洲同城网

查看: 2584|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

“睡眠休息舱”成冬奥记者打盹神器 细节太人性(图)

[复制链接]

33万

主题

19

金豆

25万

积分

网站编辑

Rank: 8Rank: 8

性别
保密
积分
256690
金豆
19
鲜花
0
主题
333454
帖子
333455
注册时间
2019-12-26
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2022-2-11 01:00:44 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式 来自: INNA

马上注册,结交更多同城好友,享用更多功能!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
北京冬奥会各项赛事正在如火如荼地进行,冬奥闭环里的媒体记者们也开始了紧张忙碌的报道工作。由于世界各地不同媒体制作和播出节目的时差问题,很多人可能需要在北京时间的凌晨坚持在北京冬奥会主新闻中心里工作。 为了方便熬夜工作的记者短暂休息,在主新闻中心地下2层的走廊里,摆放了20台“睡眠休息舱”,这个小小的细节尽显人性化。


[Photo/Xinhua] Journalists reporting on the Winter Olympics are being offered the chance to sleep on the job thanks to high-tech cabins at the Beijing media centre.多亏了北京冬奥会主新闻中心的高科技休息舱,报道冬奥会的记者有机会在工作间隙打个盹了。 The "Sleep Rest Cabins" are just one of a number of innovations to be unveiled at the Games.“睡眠休息舱”只是北京冬奥会上众多创新之一。 Anyone can access the pods by scanning a QR code on their phone. 用手机扫描二维码,即可进入舱内。


图源:扬子晚报


图源:扬子晚报 The spacious cabins contain the same bed Olympians are sleeping on in the Athletes’ Village with the user able to adjust their position and with a remote control or mobile phone.宽敞的休息舱里有冬奥村运动员同款智能床,用户可以用遥控器或手机调整高度。 The beds even have a “zero-gravity mode” meant to reduce stress on the body — you don’t quite float, but it’s pretty comfortable.这些床甚至还可以设置“零压力模式”以减轻身体压力,虽然不会让人漂浮,但躺起来非常舒适。


[Photo/Agencies] Zhao Yufeng, a spokesperson for cabin manufacturer Keeson Technology Corp., said 30 to 40 people a day have been using them so far.睡眠休息舱制造商麒盛科技发言人赵玉峰(音译)表示,到目前为止,每天有30-40人使用休息舱。 “We’ve placed sleeping cabins here for journalists to give an environment to work, rest and get relaxed,” she said.她说:“我们在这里为记者安置了休息舱,为他们提供工作、休息和放松的环境。” 来源:美联社,独立报,路透社编辑:董静
免责声明
澳洲同城网是一个免费的公共信息平台,网站内容由网友自由发布,发布者拥有所发布信息的版权同时承担相应责任; 若所发布信息侵犯了您的权利,请反馈给澳洲同城网,我们核实后将进行相应处理!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则




外汇平台
金牌家政
汽车网



















wuliu
你想了解我们吗?
联系我们
关注我们
官方微博 官方Facebook 官方Twitter
微信关注
官方微信公众号 官方微信服务号
官方公众号 客服微信
快速回复 返回顶部 返回列表