xianfengren 发表于 2014-12-30 16:32:06

关于07/12/2015 Raising Children In More Than One Language Seminar总结及个人看法

上周日同朋友一起去听了一个由墨尔本大学主办的关于双语或多语种育儿的报告, 因为是两个会场,所以我只听了关于Issues in raising children bilingually & Practical suggestions for helping your child learn your language. 在这里分享一下:<br />专家认为: 多语言环境不会对孩子有害;不会影响孩子的语言发育; 也不会使孩子混乱; 不会给孩子过重的负担.<br />What does bilingualism not do?<br />a)&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Not detrimental<br />b)&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Does not cause stuttering or language delay<br />c)&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Children are not confused by 2 languages<br />d)&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Children are not overburdened by more than one language<br />e)&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Transferences between languages are common but temporary<br />f)&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Language mixing is often the speaker’s choice<br />专家建议, 如果您希望孩子以后能够说中文, 在家中最好一个父母说一种语言. 比如爸爸对孩子说英文,妈妈就要坚持与孩子用中文交流, 而在孩子面前父母也一定要用中文交流, 使得中文成为家中的交流语言. 两种语言的互换是不可避免的, 但一定要短时间使用.<br />孩子在2个月大以后就可以逐渐分辨出b.p.的区别, 所以家长越早决定孩子的语言发展方案越好, 这也是最佳的时间与孩子用中文来建立亲子关系.如果妈妈决定与孩子用中文交流, 最好不要改变立场. 如果孩子用英文回答您, 那只能说明您的孩子需要更多中文知识. <br />作为家长可以做的:<br />1.&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; 尽可能的为孩子创造一个愉快又轻松的中文语言环境, 多支持, 多鼓励, 尽可能的帮助孩子找到学习中文的兴趣. <br />2.&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; 将同孩子玩来作为您休息的方式, 多重复自己及孩子说的中文并引导扩充到句子. <br />3.&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; 跟着孩子走. 比如, 孩子说”truck”, 妈妈可以边玩边同孩子说”truck, 大卡车, 呜呜呜… 大卡车在运输砖, 你希望把砖放在哪…….”<br />4.&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; 当您决定您来同孩子讲中文,就请您将那些简单又容易使用的英文忘了吧, 不论什么时候都不要说’这用中文解释太繁琐,还是用英文来解释给你听…..’ 或者’thank you’ ‘see you’不离口.<br />5.&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; 当您想鼓励或激励孩子说中文时,<br />a)&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; 请不要说”如果你不说中文, 我就不同你玩”<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;您可以说’如果你不说中文, 我一会再同你玩’<br />b)&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; 请不要说”如果你不说中文, 我就不给你”<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;您可以说”如果你说中文, 你可以多来一个”<br />我个人对一个家长说一种语言的看法. 我觉的这更适合mix的家庭, 作为像我家一样, 父母都是中文是母语, 英文是第二语言的家庭, 要其中一个家长只说英文也挺难的. 英文要说但少说, 不能让孩子到学校无法与同学,老师交流. 同时加大力度让孩子在上学之前就深深的爱上中文, 为他们建立一个有兴趣的学习环境, 让他/她提前接受这种双语环境并为自己可以说两种语言感到骄傲,自豪.<br /><br />希望能帮到大家, 也欢迎大家讨论<center><img style='max-width:90%;' src='data/attachment/forum/caiji/14386446281.jpg' /></center> <br />

lxb1101 发表于 2014-12-30 22:17:32

需要更多相关信息的家长,可用google搜索RUMACCC,然后点击readers, 就可以选择中文了.
还有:
www.bilingualoptions.com.au
或咨询&nbsp;&nbsp;Dr. Susanne Dopke
[email protected]

seo5201 发表于 2014-12-31 02:59:28

很好的话题,顶

czfngfu 发表于 2014-12-31 11:30:56

我家的在家我们大人全中文,但她都18个月了刚开始冒几个词,而且都是英文,怎么办

dgjsldkjg 发表于 2014-12-31 17:00:18

好帖,顶!

红领巾丶 发表于 2015-1-1 02:29:06

您好, 您提到在家大人全是中文, 那你们同孩子交流也全是中文吗?特别是再陪她玩的时候?

思维网络 发表于 2015-1-1 10:48:56

偶尔也说点英语,但不是刻意的,但她11个月就开始上幼儿园了,说话比较晚,现在18个月了也只能说几个字,居然还是英文的
在幼儿园她喜欢吃那里的饭,于是人生第一个字(除了爸爸妈妈)说的是“more”,一次能吃好几份
汉语我在家怎么教她就是不肯开口啊,不知是不是因为我和她爹都很忙,都是每周5-6天全职工作,家里也没有老人,只能交给幼儿园了

财富中国网 发表于 2015-1-1 20:05:13

我老公講國語,我講廣東話,所以孩子能聽懂兩種,但基本上講國語比較多,她學的詞也是國語居多。對於這種情況,我更擔心她不講廣東話。

时间不够用 发表于 2015-1-1 22:34:20

我家一岁去的幼儿园,一岁半开始单词,第一个词就是more,两岁以后语言发展很快,开始有明显逻辑,中英文并行,可以区别中文和英文,可以翻译给婆婆爷爷听,知道在外面讲英文,见了中国人讲中文,在家我们全中文,幼儿园他全英文。我觉得关键是给孩子建立一个完全双语环境,家里只有爸妈没有老人的,孩子中文就会差一些。

84180619 发表于 2015-1-2 06:12:32

2015 时间过的真快啊。
页: [1] 2 3
查看完整版本: 关于07/12/2015 Raising Children In More Than One Language Seminar总结及个人看法