07z3v8r0q 发表于 2011-7-9 17:40:49



8000?这么猛?


ozio4840 发表于 2011-7-9 21:02:40



DIAC引领新一轮圈钱运动
烤鸭们又被煮了


xxid6288 发表于 2011-7-10 07:10:33



一起加油吧。


v2d8w7t4y7 发表于 2011-7-10 12:09:38



国内n年前考过中口的飘过。。。
难道要靠这个加分。。。


1a3j7467 发表于 2011-7-10 18:41:19






NAATI考试这个信息原文在哪里挖?
我没找到
看到一丝希望,多谢多谢


半生缘不断 发表于 2011-7-11 04:24:38



你可以在NAATI的主页看到有关的最新说明:
http://www.naati.com.au
Enter Site之后,选Credentialing下面的NAATI&Migration. 然后看以最下方有一个链接 CREDENTIALED COMMUNITY LANGUAGE POINTS INFORMATION, 点它是打开一个PDF文件,里面有获取5分的方法:
From 1 July 2011 a new points test has been introduced (for more information please see www.immi.
gov.au). The new points test introduces Credentialed Community Language points and evidence of
NAATI accreditation at the paraprofessional level or above, either in translating or interpreting, is
required in order to claim these.
NAATI accreditation can be achieved via a number of pathways:
• passing a NAATI accreditation test
• successful completion of a course of studies in translation and/or interpreting at an Australian
institution as approved by NAATI
• providing evidence of a specialised tertiary qualification in translation and/or interpreting obtained
from an educational institution overseas
• providing evidence of a membership of a recognised international translating and/or interpreting
professional association
• providing evidence of advanced standing in translating or interpreting.
另外,你可以再看看NAATI主页的其他信息发现,现在汉语普通话和广东话的二级只有口译考试,且没有海外考场。哎。。。。希望他们在筹备相应的变化吧。


莫向东风怨离别 发表于 2011-7-11 15:24:25



非常感谢楼上


公民新闻 发表于 2011-7-11 15:45:40





你说的“中口”是NAATI的professional interpreter吗?

如果是,难度如何?


靈起點 发表于 2011-7-11 16:54:11



我猜她说的是中级口译,不等于NATTI的


d5rhyuuh5z 发表于 2011-7-11 21:28:56





ls说的是

n年前我连naati / freeoz 是啥都不知道


页: 1 [2]
查看完整版本: 正式开始!独立技术移民申请过程留影