nixncj83 发表于 2010-5-29 04:56:21





这是最典型的vendor工。外企在华注册办事处的必须走vendor,但各大正规公司是不这么操作的,比如微软。


高青未来 发表于 2010-5-29 12:09:24



在中国这种情况全叫vendor
在澳洲这种情况全叫contractor:你和中介签合同,被中介派往雇主,是雇主的contractor,每天中介从你身上挣走1/4的薪水


江中礁 发表于 2010-5-29 14:59:39



那中介该用英文怎么说,labor dispatch service provider?


那句话是 发表于 2010-5-29 15:44:07



你说contractor或vendor,人家都能明白。


89gyhuemu2 发表于 2010-5-29 18:52:04



我们公司都叫contractor,欧洲那边也这么叫,其实就是外包过来的,有的也叫consultant


1332843232 发表于 2010-5-30 00:07:20



英文不会,日文叫契约社员


斜阳123 发表于 2010-5-30 07:57:51




在中国的外企里,vendor也指各种服务提供商,例如长期给办公室做保洁的服务提供商


Stodedueque 发表于 2010-5-30 09:39:02



third party employee


1吃八方1 发表于 2010-5-30 17:47:35





不对,叫 派遣社員


再来一遍 发表于 2010-5-31 01:17:48





那 派遣社員 和 契約社員 有啥区别呢


页: 1 [2] 3
查看完整版本: 第三方雇员英文该怎么说