第三方雇员英文该怎么说
比如一个人在A公司工作,但是没有跟A公司签合同,合同是B公司的,被派遣到A公司全职工作。这种身份怎么说?contactor?contract worker?<br />
我们公司一直都说是contractor,但是我老婆说contractor是指B公司,雇员应该是contract worker。有没有人遇到过同样的问题。
google的话 是 叫 vendor
contract worker比较规范一点,但老外也直接说contractor,比如在有些外企员工都是和FESCO签的,然后在A公司工作
vendor
vendor绝对不对。
contractor worker可以表达。
应该不是vendor吧,看到过有人用vendor,大致是供货商的意思。
在中国这种情况全叫vendor
字典里面没有这种解释
3楼说的和fesco签 基本适用于所有外企 因为是中国ZF规定的 这个不是vendor
Contractor, Contract是你的employer和A公司签的HR Outsourcing Contract.
frm cambridge dictionary
第三方雇员 - Di San Fang Gu Yuan
我们这里的Position可以叫Outsourcing Engineer.同时在内部设置叫Contract Employee(1 year).
[]